Home
Ольга Викторовна [entries|archive|friends|userinfo]
Ольга Викторовна

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

(no subject) [Dec. 1st, 2009|12:12 pm]
Зв тридцать лет, что я имею дело с книжными издательствами как автор-переводчик и пр, то есть, как "клиент", так и не смогла привыкнуть к судорожной их деятельности. Во вторник взяла верстку. Спрашиваю: когда вернуть? Отвечают : "Чем скорее, тем лучше- и с видом снисхождения к нерадивому автору - Ну недели, Вам, надеюсь, хватит?" Сегодня ровно неделя - звоню в издательство, спрашиваю, когда СЕГОДНЯ могу принести верстку. Долго пытаюсь втолковать, что и как, мне как-то сбивчиво и чуть извиняясь, девушка( другая, не та, с кем говорила тогда), говорит: понимаете, все уже заняты выставкой, не раньше, чем через неделю..." Понять это можно, привыкнуть - никогда!
link1 comment|post comment

(no subject) [Nov. 29th, 2009|08:24 pm]
Вчера я пила водку с великим русским поэтом. Сегодня я ела курицу по-перуански с архиепископом... Оба раза совершенно не была уверена, что приглашена (хотя и была), и уже было впала в истерику, не зная как поступить ( по принципу:и хочется, и колется...). Оба раза сказала себе: ты что, дура? Ты же не простишь себе никогда, что упустила такую возможность...( особенно в случае с Поэтом). И оба раза была вознаграждена чудеснейшим времяпровождением.Вот урок всем сомневающимся по разным схожим поводам, всем бьющимся в тенетах щепетильности - страха- робости! Мне урок в первую очередь.
...А домой вчера вернулась в 3 часа ночи, слегка (или не слегка?) подвыпившая. Надо ли корить себя за странные сны, приснившиеся мне сегодня ночью?
link6 comments|post comment

Робер Мюшамбле [Nov. 21st, 2009|12:49 pm]
Вот и вышла, несколько неожиданно ( хотя давно бы пора!)книга Робера Мюшамбле "Оргазм. Плотские утехи на западе" в моем переводе. Смотрю ее и, как ни странно, в целом собой довольна. Я удачно решила многие очень непростые задачи, и переводы поносных песенок против Мазарини и королевы мне кажется, получились удачно. И многие другое. Но за ней еще и кусок жизни, пока я переводила. Сумела же организовать свою жизнь с ежедневным переводческим "уроком", не отбрасывая ничего другого ( что же сейчас-то мешает?) А еще, конечно, вспоминается вечное подкарауливание в разговорах нематернызх терминов, обозначающих разные разности. Ну и конечно консультации с разными людьми по поводу разных терминологических аспектов книги - это отдельная песня! Вернее, обстоятельства консультаций! Выходишь этак летом в Апшуциемсе на берег моря с утра, купаешься и бредешь по берегу в надежде, что встретишь или Н.С., чтобы спросить, как перевести фразу по-латыни, или М.П, чтобы договориться, когда она меня просветит насчет русских эквивалекнтов фрейдовских терминов....Ну а перевод эротических текстов XVII века... Так долго размышляешь над тем, с кем посоветоваться (человек должен знать русский и французский, причем не современный сленг, а глубже, человек должен быть в культурном контексте сведущ), что полностью абстрагирунешься от содержания, и лишь потом я поняла, что консультироваться надо не просто с теми, кто обладает познаниями в той или иной сфере, а с теми, кто не будет реагировать эмоционально ни на текст, ни на само название "Orgasme et l'Occident". Вышеупомянутая НС сказала "Фу какая гадость", когда я при ней договаривалась с МП, и назвала книжку. (Я тогда несколько была обескуражена, а сейчас вспоминаю солнце, песок и сосны, которые разговор окружали).Вот и удивляешься, что некоторые консультанты (особенно, мужского пола)реагируют странно, иногда пытаются увидеть провокацию с моей стороны и очень обижаются, что ее нет.
Да..., а еще парижские консультации по поводу той же книги... АС задал тональность перевода песенки о Мазарини. На следующий день я ему показала весь перевод, причем произнести совершенно не было возможности, я написала на бумажке...О, этот следующий день, я помню его, и маршруты моих прогулок в тот день ( по Парижу, разумеется).
Последний, с кем я разговаривала об этой книге до ее выхода, был о.Эдуард - священник, монах, и я наслаждалась тем, что он-то уж точно никакой провокации тут не увидит. Ему и подарила первому экземпляр! Пусть теперь кто-нибудь посмеет сказать "Фи" и не принять в подарок, если монах на мое "Я хочу Вам подарить,если Вас не смущает ее название",- засмеялся и сказал "Совершенно не смущает".
Но вот как делать дарственную надпись на книге с таким названием?
А книга-то совсем не про оргазм. "История наслаждения с XVI по XX век" - так в подзаголовке, а про то, про что в заголовке, страниц 20 на всю книгу из 600 страниц!
Ладно! Вперед к новым переводческим свершениям.
link5 comments|post comment

не поддаваться хаосу! [Sep. 25th, 2009|11:03 am]
очень горжусь собой за то, что как-то удалось обуздать хаос в своей жизни, а именно, расписав понедельно свои дела. Это, на первый взгляд, просто, так как костяк моей жизни - расписание 4-х учебных заведений, но в это расписание еще надо вписать дела личные, то есть перевод, редактирование, библиотеку-науку и некоторые приятные встречи-собрания, вроде семинара в лицее. Более- менее получилось, ушло постоянное истерическое чувство, что ничего не успеваю: я успеваю то, что хотела сделать сегодня. Кроме того, удалось преодолеть противоречие: я испытываюу ужас перед хаосом и, в то же время, отвращение к однообразию. У меня понедельник не похож на вторник, как вторник не похож на среду (я бываю в разных местах, встаю в разное время и т.п.,) но вторник похож на вторник, а среда - на среду. Ура! Но все не так замечательно, как кажется, потому что хаос приносится извне. Я все время говорю, что могу многое отменять, но должна быть предупреждена ЗАРАНЕЕ! То есть в четверг я могу сказать студентам, что в следующий четверг занятий не будет, или они кончатся раньше, но предупреждать меня о чем-то, что будет в четверг, в понедельник - это свинство! Но кто же это понимает! Главное для себя - набраться мужества и считать, что предупреждение, сделанное меньше, чем за неделю - это отсутствие предупреждения. "Имейте в виду, завтра будет..." - "не имею!" " Вы должны к послезавтра..." - "Не должна!" И это не грех "per omissionem", а противостояние хаосу, коий есть ни что иное, как разрушение Божественного порядка! Так вот! dixi et animаm levavi!
link6 comments|post comment

студентам ББИ [Sep. 23rd, 2009|10:17 am]
Список произведений по зарубежной литературе для студентов ББИ ( вторая часть курса).
1. Мольер. Тартюф. Дон Жуан. Мещанин во дворянстве. ( 2 комедии из 3-х)
2. Вольтер. Кандид.
3. Свифт. Путешествия Гулливера. или Дефо. Робинзон Крузо.
4. Шиллер. Разбойники. Коварство и любовь.
5. Гете. Фауст.
6. Гофман. Золотой горшок.
7. Байрон. Шильонский узник.
8. Шатобриан. Атала. Рене.
9. Вальтер Скотт. Айвенго.
10. Мериме. Хроника царствования Карла IX
11. Стендаль. Красное и Черное.
12. бальзак. Отец Горио.
13. Диккенс. роман по выбору.
14. Метерлинк. Слепые.
15.Клодель. Благая весть Марии.
16.Ф. Кафка. Превращение.
17. А. Камю. Чума.
18. У.К. Честертон. Рассказы об отце Брауне.
19. Ж. Бернанос. "Записки сельского кюре."
linkpost comment

для 9 класса гум. [Sep. 11th, 2009|09:11 pm]
Список по зарубежной литературе для 9 класса гум. факультета на 2009/2010 г
linkpost comment

3 курс сценарного ВГИК [Sep. 9th, 2009|11:48 pm]
Read more... )Список по истории зарубежной литературы
для студентов 3курса сценарного отделения ВГИК на 2009-2010 г.( на 2 семестра)

Read more... )
linkpost comment

для 2 курса сценаристов ВГИК [Sep. 9th, 2009|11:37 pm]
2 курс сценарного отд. ВГИК.
Список произведений по зарубежной литературе на 2009-2010г ( на весь год).
linkpost comment

Хорошу Честертону - он в Англии жил... [Sep. 7th, 2009|08:46 pm]
Я влюбилась в Честертона. Читаю все подряд. Господи, как же я могла тосковать, что прочла в мировой литературе все, что могло бы мне быть интересно, не читая Честертона( ну кое-что из рассказов про патера Брауна я, конечно, и раньше читала), когда рядом было столько людей о нем много и часто говоривших. Начиная с Натальи с Леонидовны. Но и не только она. А теперь вот читаю - оторваться не могу, дела побоку. И испытываю блаженство!
link2 comments|post comment

(no subject) [Sep. 2nd, 2009|11:48 pm]
Около ВГИКа поставили памятник"знаменитым вгиковцам". Тарковскому, Шпаликову, Шушкшину. Если отвлечься от мысли " Надо же - Тарковскому", то следует признать, что художественный вкус обошел скульптора стороной.
linkpost comment

анонимные книго-шопоголики. [Aug. 27th, 2009|09:59 pm]
Вышла из дому с намерением купить некую книжку. ( за 50 рублей. как выяснилось в конце концов). Кроме того должна была встретиться с неким человеком, который должен был дать мне некую вещь. Вещь оказалась слишком широкой, и я зашла за компанию с вышеозначенным человеком в книжный магазин с намерением купить пакет для вещи. Пакет -за 1 руб. -я купила, а кроме того, книжку, которую хотела купить уже давно( не ту, о которой шла речь изначально), но все никак не могла собраться. Когда я заплатила 340 р. за эту книгу, я увидела другую, к-рую ну никак не могла не купить, за 170 р. Купила. Потом пошла в магазин, где должна была быть та - первая, но ее там не было. Зато была одна -за 200. к-рую давно хотела купить, но все никак не могла собраться и другая - за 74 р., к-рую ну никак не могла не купить. И лишь потом поехала в еще одно место, где и купила искомое за 50 р. Вот что значит, выйти из завязки!
link6 comments|post comment

(no subject) [Aug. 27th, 2009|12:09 pm]
Вечная проблема при возвращении домой: перевожу рубли в латы и ужасаюсь ценам, пытаюсь вставлять в разговор латышские слова и тщетно ищу море, чтобы вдоль него вечером побродить. Ничего. Хорошенького понемножку, а в этом году было очень даже "множко". И кусочек Литвы ( куртуазный дяденька, оформлявший мне страховку еще перед отъездом, сказал: "можете гулять по Шенгенской зоне как по своему дому". Вот и съездили в Шяуляй и окрестности) возбудил желание познакомиться с ней покороче. Но не за счет Латвии. И не за счет Парижа. Любимых стран и городов становится все больше, а я одна на всех!. И это замечательно!
link10 comments|post comment

(no subject) [Jul. 25th, 2009|04:15 pm]
Вступительные экзамены кончились. Сегодня были художники, вчера - операторы. Позавчера - киноведы. Эти, как ни странно, хуже всех. Вчера я на консультации старалась быть максимально доброжелательной, поэтому сегодня они кинулись ко мне, как к родной, а не всем получилось поставить хорошие отметки. Но не по нашей с коллегой вине - мы вытягивали как могли, но некоторые так сопротивлялись... Зато у меня было два ответа настолько роскошных, что я поставила 90 и 95. Поставила бы 100, но неловко ставить такой балл за непрофильный предмет. Вчера по дороге кстретила Кирилла , который поступил и на игровое, и на неигровое. Приятно. На этом дела, в основном, кончились.29 уезжаю.
linkpost comment

кафе "Морковка" [Jul. 20th, 2009|10:33 am]
На днях ходили с подругой гулять-болтать, зашли в кафе "Апшу". Проголодались. Я в меня читаю "Палочки из слоновьего мяса" . Вот, думаю. то, что надо. Потом пригляделась- " из сленого теста". Пора, пора на отдых в Апшуциемс настоящий!
А брат мой с его женой Таней до сих пор не могут забыть, как в 1975 году я прочитала в Ялте надпись "Клуб моряков" как "Кафе "Морковка"
link2 comments|post comment

coup de foudre [Jul. 18th, 2009|10:33 am]
Как много я влюблялась в жизни! Нет, больших любовей было всего 3-4 ( ну не разделяет русский язык перфект и аорист, что тут поделаешь!), хотя и они начинались с влюбленностей. Но я многажды влюблялась в мужчин и даже в женщин мгновенно и страстно, на короткое время, на день, на час. Совершенно бескорыстно, но именно что влюблялась, со всеми свойственными этому чувству признаками.
В отрочестве-юности думаешь, что влюбляться- стыдно. Поэтому стараешься скрывать изо всех сил восхищенное, а то и просто хорошее отношение к человеку под маской безразличия, насупленности и пр. Логика примерно такая: " Подумает еще, что я влюбилась". И в том самом возрасте, когда можешь чувствовать и радоваться безудержно, ходишь с надутым лицом.
Потом понимаешь, что влюбляться надо, что это - прекрасно, что это освещает жизнь. Перестаешь понемногу себя корить.
А потом, на следующем этапе, приходит настоящее понимание вещей: своей влюбленностью надо разукрашивать жизнь не только себе, но и окружающим, и объекту, в том числе. ( разумеется, здесь речь идет не о любовных связях, хотя и к ним применимо). И тогда становится ясно, что надо улыбаться, следить восхищенными глазами, светиться от присутствия... Увы, часто понимание этого приходит именно тогда, когда такой спонтанной влюбленности уже не можешь испытывать.
Помнится, в легком подпитии, на излете какого-то выпускного вечера, я говорила что-то такое М.С., объясняя ей, как это здорово, что она теперь тоже греет пространство лицея ) у нее тогда был пик романа с нынешним ее мужем В.Е), и что вместе мы теперь - о-го-го! Самое забавное, что она того разговора не забыла, но, когда попыталась мне его напомнить, я сделала вид, что не понимаю, о чем она говорит. Сволочь я, сволочь!
link2 comments|post comment

(no subject) [Jul. 17th, 2009|10:05 pm]
А вот и билет! Теперь только визу получить. Вдруг откажут? Макловероятно, но полностью исключить нельзя. Хочу в Ла-а-атвию! К мо-о-рю! и в Ри-и-игу!\и в Тукумс-Тукумс-Тукумс. А еще есть Юрмала.
Данный пост- наглядное свидетельство того, что мне очень надо отдохнуть!
link1 comment|post comment

(no subject) [Jul. 14th, 2009|08:32 pm]
Мир населен людьми, которых я люблю! Куда ни ткнись. Правда, всех по-разному. Но-люблю. Здорово!
link1 comment|post comment

(no subject) [Jul. 2nd, 2009|10:16 am]
По каналу "Россия" анносируют фильм "Подстрочник", который будет идти с понедельника по вечероам. Это фильм о Лилиане Зиновьевне Лунгиной, я видела куски из него и никак не рассчитывала, что его покажут по телевизору- все-таки! Поразительно! Буду смотреть. И всем советую - очень интересно. Кто не знает - Лунгина переводила "Карлсона"и много чего еще, вообще была человек очень интересный. Провела детство в разных странах, о чем и рассказывает. А я ходила вместе с другими к ней на семинар молодых переводчиков, и она очень многому нас научила.
link1 comment|post comment

(no subject) [Jul. 1st, 2009|09:32 pm]
Я стихов, в принципе, не пишу. Ну могу какие-то вирши плести для капустников или для иных целей, как почти любой филолог. Но иногда в жизни бывают моменты, когда хочется сочинять стихи. А поскольку я в стихах все-таки немножко разбираюсь( какие хорошие, какие плохие), то собственные вирши вызвали бы ужас. И тогда вместо собственных, но как бы своими оказываются некоторые чужие. В разные периоды жизни такими были Тютчев, Мандельштам, Пастернак, Бродский. То есть ходишь и читаешь стихи наизусть, но так, как если бы сама их сочиняла. А сейчас вот именно в этой роли оказалась последняя книга Кибирова. Я ее купила и прочитала, потом послушала, как он сам все то же самое прочитал ( в центре "Покровские ворота"). потом прочитала еще раз - и все-таки убрала на полку, а то так и буду все читать да читать... Впрочем, со стихами Кибирова так уже было - и не однажды.
linkpost comment

(no subject) [Jun. 5th, 2009|01:05 am]

Это я учусь вставлять в посты фотографии. А на фото - Ева.
link4 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement